2013年12月17日 星期二

2012年2月7日 遠方來客

住在香港的日本友人 N 小姐, 約大夥兒吃飯, 皆因她的日本好友KIKI來了香港參加馬拉松 . 佩服 KIKI 跑完 

"全馬拉松", 面不改容,  如果我參加, 不到廿分鐘已經暈倒地上.  T小姐選擇了CWB 鵝頸橋附近的大排檔 

"長正",  因為富香港地道風味. 除了兩名日本人, 還有來自印尼的CISCA, 愛爾蘭的P先生, 香港就有T, CYA 

同我.  本來叫了蠔仔粥, 卻來了泥鯭粥, 後來換了, 其餘還有蒸水蛋, 蠔烙, 雞, 白灼牛肉, 啫啫菜, 涼拌茄子, 

炒麵 等.  味道OKAY! 由於來自不同地方, 大家以英語溝通. 由於我工作上, 生活環境, 用不上英語,  已經遺

忘得七七八八, 哈哈, 我勝在面皮成尺厚, 文法錯, 用錯生字, 都照講, 只要他們明白我的意思, 溝通得到便算

了. 大家如朋友般交談, 他們不會介意, 亦無意糾正我的文法用語. CISCA講下她在北京讀書的情況, 她認為中國字很難寫.  P先生講下愛爾蘭人愛酒如命,  喝酒如喝水般, 講起St. Patrick Day, 原來是紀念傳教士St. Patrick , 我終於知道此節日的來源. 當天, 愛爾蘭人會穿著綠色的衣服, 還會有PARADE.  風俗傳統是大家最好不過

的共同話題, 還有電影, P先生也愛電影. 他介紹了一套愛爾蘭電影  "wind that shake the barley" 給我看, 希

望香港有這電影的DVD 啦! , 席間KIKI 同CISCA 都有小禮物給我們, 前者是日本小吃, 後者是印尼茶. 他

們真的很有心. 正值正月十五, 元宵佳節, T 帶大家去松記吃湯丸, T 亦向外國人介紹了這食物跟元宵的風

俗. 吃過甜品, 一個很圓滿的年宵佳節.    

沒有留言:

張貼留言